1. L’ús de les majúscules i les minúscules
En la llarga història de l’alfabet llatí, l’evolució de la majúscula va des de l’ús exclusiu a la Roma antiga fins a un de molt restringit en les llengües actuals. En català, en general, és un recurs distintiu que s’estalvia tant com es pot. És a dir, i aquí tenim la primera regla d’or, si dubtem entre majúscula i minúscula, en la majoria de casos el dubte s’hauria de resoldre a favor de la minúscula. El castellà, l’anglès o l’alemany tenen, per aquest ordre, una major presència de majúscules per tradició tipogràfica; això no ens hauria d’influir. Amb la recuperació dels usos públics del català a partir de finals dels setanta del segle passat, es va poder dur a terme aquesta actualització tan necessària en totes les llengües, i d’alguna manera ens vam alliberar d’una certa majusculitis ambiental.
En l’ús de les majúscules hi intervenen dues funcions. Una és la demarcativa, és a dir, l’ús de la majúscula en relació amb la posició al text (per exemple, després d’un punt). Aquesta funció, ben senzilla, no és objecte d’aquest curs, sinó que s’hi fa referència quan es parla de puntuació. L’altra és la distintiva, és a dir, l’ús de la majúscula per distingir una paraula o bé perquè ha nascut com a nom propi (Júpiter, Irene, Tolosa) o bé perquè s’hi ha convertit en el context que ens ocupa (la Facultat de Lletres, l’Ajuntament de Valls, la cooperativa de consum La Bajoca).
Hem dit que en general la majúscula s’estalvia tant com es pot. És lògic si assumim que un excés de marcatge acaba diluint els elements que realment ens pot convenir remarcar. Podem fer l’analogia amb una persona que sempre diu les coses cridant: això comporta que se li faci menys cas que si només cridés puntualment. El mateix podríem dir de l’excés d’emoticones als missatges a les xarxes socials…
D’altra banda, i això és rellevant, els textos de l’Administració —a diferència, posem per cas, dels del món del disseny i la publicitat— han de ser necessàriament sobris, tant en la manera de donar la informació com en l’aspecte formal. Ho veurem també en relació amb els tipus de lletra.
La segona regla d’or, que ens facilitarà molt les coses, és que les paraules que trobem al diccionari són noms comuns (els noms propis no hi tenen entrada) i, per tant, paraules com alcaldessa, cap de manteniment, vicepresident, maig, carrer, article, etc. van en minúscula, si no hi ha una raó contextual poderosa per canviar-ho.
Quatre exemples per il·lustrar el que acabem de dir:
- Tots els oficis i càrrecs són noms comuns (són al diccionari), però si estem davant d’un document protocol·lari (títol acadèmic, invitació o saluda), i s’opta per fer servir el tractament adjuntat al càrrec (l’Excel·lentíssima i Magnífica Rectora de la UIB)), el càrrec quedarà absorbit per la majúscula. Això només passa en aquest cas, i encara hem de tenir en compte que és poc habitual no només perquè el tractament protocol·lari no és mai obligatori, sinó també perquè és preferible que el tractament s’adjunti al nom de pila i no pas al càrrec. Així doncs, a la pràctica ens podem oblidar pràcticament dels càrrecs en majúscula.
- Els genèrics de les vies urbanes, com carrer, abreujats o no, poden anar dins del text o en posició inicial absoluta. Com la resta de paraules, només aniran en majúscula si es troben en posició inicial, no pas dins del paràgraf, ni que estiguin dins d’un parèntesi.
- Els mesos, que com els dies de la setmana provenen de la mitologia i l’imaginari romà, són noms comuns, com podem comprovar un cop més pel fet que els trobem al diccionari. Ara bé, i això també és lògic, adquiriran la majúscula si passen a formar part d’un nom propi: per exemple el nom amb què bategem el dia 1 de maig és Primer de Maig o Dia del Treball; també ens referim a les protestes estudiantils iniciades a França com a Maig del 68.
- A la inversa, podem trobar noms propis que passen a ser comuns: un Primer de Maig o Dia del Treball; també ens referim a les protestes estudiantils iniciades a França com a Maig del 68.
- A la inversa, podem trobar noms propis que passen a ser comuns: un newton és una unitat física anomenada així pel cognom del seu descobridor, Isaac Newton.
A la pràctica, doncs, el sentit comú ens permet resoldre la immensa majoria de casos. Només quan l’element en qüestió sigui compost per més d’una paraula haurem de recordar —o consultar— com s’aplica la convenció en cada cas, sobre la base de la tradició o amb vista a la claredat informativa.
- Per exemple, és per tradició que els llibres (publicacions no periòdiques) porten només majúscula la primera inicial (La plaça del Diamant), mentre que els diaris i revistes (publicacions periòdiques) hi porten totes les inicials, tret de les partícules (El Periódico, Butlletí Oficial de la Província).
- Per exemple, és per claredat que els noms d’ensenyaments i assignatures es posen amb totes les inicials majúscules en l’àmbit universitari, per delimitar clarament el nom: Ja fa quinze anys que el Departament de Dret Administratiu imparteix l’assignatura Processos i Recursos en l’Àmbit Estatal és diferent de Ja fa quinze anys que s’imparteix l’assignatura Processos i Recursos en l’àmbit estatal. En el primer cas el nom de l’assignatura arriba al final de la frase i en el segon s’indica que l’assignatura Processos i Recursos s’imparteix en tot l’Estat.
- En aquest sentit, cal tenir en compte que es poden produir variacions mínimes segons els llibres d’estil fixats per les institucions a partir d’una base comuna. Per exemple, les universitats de la Xarxa Vives i el Servei Lingüístic del Parlament de Catalunya opten per la minúscula amb designacions incompletes precedides de demostratiu (aquesta secció) mentre que la Generalitat —i, per tant, l’EAPC— opta per mantenir la majúscula (aquesta Secció).
A continuació us presentem una taula que ha de resoldre tots els possibles dubtes que tingueu. Així mateix, podeu consultar el recurs Majúscules i minúscules i fer consultes puntuals a l’Optimot.
| MAJÚSCULA | minúscula | |
|---|---|---|
| Noms de persones, divinitats, animals i objectes | Cesc (persona) Al·là (déu) Milú (gos) Excalibur (espasa) | |
| Sobrenoms i pseudònims | Martí l’Humà la Monyos The Boss | |
| Cognoms i dinasties | els Pons els Borja els Borbons | |
| Càrrecs i tractaments protocol·laris | l’Honorable Senyora Consellera | l’Honorable Senyora Lídia Maspons, consellera de… |
| Formes de tractament en altres llengües | Sir Brown Doña Urraca | |
| Formes de cortesia | Sr./Sra. Dr./Dra. St./Sta. Mn. (abreujades) | senyor/senyora doctor/doctora sant/santa mossèn (desplegades) |
| Astres | la Lluna el Sol | una nit de lluna plena un sol que parteix les pedres |
| Marques i models | una Volkswagen California | |
| Organismes i empreses formalment constituïts, en qualsevol llengua | el Consell Comarcal de la Noguera el Departament de la Presidència l’IES Narcís Oller el Trinity College la Caixa d’Enginyers el Deutsche Bank | els consells comarcals cada consell comarcal qualsevol departament (en plural o genèricament) |
| Designacions incompletes | el Consell Comarcal el Consell el Departament el Departament esmentat aquest Departament | el departament esmentat aquest departament |
| Designacions correferents (formes no oficials) | la institució comarcal (en lloc del Consell Comarcal…) el consistori targarí (en lloc de l’Ajuntament de Tàrrega) el centre (en lloc de l’Institut Narcís Oller) |
|
| Noms de dies concrets (independentment que siguin festius o no) | Sant Joan Cap d’Any la Diada | |
| Fets històrics puntuals | la Revolució dels Clavells la Nit dels Vidres Trencats | |
| Divisions temporals | la prehistòria el miocè l’edat moderna |
|
| Cicles educatius | l’ESO | l’educació secundària obligatòria |
| Cursos i assignatures | Llenguatge Jurídic (àmbit universitari) | Llenguatge jurídic (altres àmbits) |
| Esdeveniments: jornades, congressos, etc. | el III Congrés de Terrissaires el Dia Internacional de la Llengua Materna | |
| Conferències | «L’ou i/o la gallina» | |
| Llibres i obres en general | Mentre em moria, de Faulkner El petó, de Rodin La pel·lícula La vida dels altres El programa Trenta minuts |
|
| Publicacions periòdiques | El diari Ara La revista El Temps | |
| Col·leccions | «El Balancí» / (El Balancí) | |
| Parts d’una obra | el capítol «Material i mètodes» la cançó «Calgary 88» |
|
| Documents oficials | el Projecte de llei de reforma universitària el Pla d’ordenació municipal el Programa de barris | |
| Termes administratius i noms de documents | l’IVA el NIE | l’impost sobre el valor afegit la targeta sanitària el número d’identitat d’estrangeria |
| Noms de llocs catalans o catalanitzats amb article | vaig al Morell / vinc del Morell / passo pel Morell Castellar de n’Hug el Caire |
|
| Noms de llocs no catalans | Los Angeles El Salvador Le Havre | |
| Noms de genèrics geogràfics | els Ports l’Estret el Delta (majúscula per antonomàsia, quan no hi ha el nom propi darrere) | la serra de Miramar els ports de Beseit l’estret d’Ormuz el delta de l’Ebre |
| Designacions geopolítiques, geoculturals, etc. | el Tercer Món la Costa Blava el Pròxim Orient | |
| Noms de vies urbanes | la Rambla la Riera la Placeta (majúscula per antonomàsia, quan no hi ha el nom propi darrere) | la rambla Ferran la riera de Miró la plaça de l’Oli |
| Edificis singulars | el Seminari Diocesà de Solsona | el seminari |
| Dependències singulars | el Saló de Cent l’Aula Magna el Pati dels Tarongers | la sala d’actes la sala de juntes |
| Noms científics d’espècies animals i vegetals | la Pimpinella anisum | la matafaluga |
| Símbols químics i antroponímics | Na kWh | 3 newtons |
| Termes d’especialitat (que puguin ser compostos no els converteix en noms propis) | la síndrome d’Estocolm les lleis de Kepler la guerra freda el principi d’Arquimedes |
