7. Recull de fitxes lingüístiques
acompanyar / adjuntar / annexar
- acompanyar: Adjuntar una cosa (a una altra considerada com a principal).
- adjuntar: Fer anar o estar adjunt.
- annexar: Adjuntar (alguna cosa) a una altra de manera que aquella depengui d’aquesta, li serveixi de complement.
Tots tres verbs tenen un significat semblant, però sintàcticament tenen un comportament diferent.
acompanyo + (element principal) + de/amb + (element secundari) |
- "Acompanyo el recurs amb la còpia del DNI."
- "Heu de presentar la sol·licitud per a la subvenció, i cal que l’
adjunteuamb els documents que s’especifiquen en les bases."
- "Heu de presentar la sol·licitud per a la subvenció, i cal que l’acompanyeu amb els documents que s’especifiquen en les bases."
adjunto/annexo + (element secundari) + a + (element principal) |
- "Adjunto la còpia del DNI al recurs."
- "Heu de presentar la sol·licitud per a la subvenció, i cal que hi annexeu els documents que s’especifiquen en les bases."
acordar / decidir / resoldre
- acordar: Prendre l’acord de decidir o determinar de comú acord, per majoria absoluta, premeditadament. Fer que hi hagi un acord entre dues o més persones o coses.
- resoldre: Prendre la determinació (de fer tal o tal cosa).
- decidir: Portar a una conclusió definitiva.
Tots tres verbs s’utilitzen per exposar decisions, però acordar convé utilitzar-lo per quan la decisió la pren un col·lectiu, mentre que resoldre, i també decidir, permeten expressar la decisió presa per una sola persona.
- "La Comissió d’Afers Socials va acordar impulsar el servei del menjardor a domicili."
- "El cap de l’Àrea de Recursos Humans
va acordaraprovar la llista dels aspirants a les oposicions." - "El cap de l’Àrea de Recursos Humans va resoldre aprovar la llista dels aspirants a les oposicions."
adjunt
- adjunt: Que va o està unit com a auxiliar amb algú o alguna cosa, que n'acompanya alguna.
Aquest adjectiu ha d’adoptar la forma corresponent (adjunt, adjunta, adjunts, adjuntes) segons l’element al qual fa referència i no s’ha d’utilitzar de forma invariable.
- "
Adjuntus trameto la resolució de la gerent del Consell Comarcal que us atorga l’ajut del menjador de la vostra filla." - "Us trameto, adjunta, la resolució de la gerent del Consell Comarcal que us atorga l’ajut del menjador de la vostra filla."
amb data / en data
- amb data: Aquesta expressió fa referència a la data que consta en un document.
- en data: Aquesta expressió remet al moment en què es fa una determinada acció, com la presentació d’un document en un registre oficial, etc.
Caiguda de preposicions
Davant de la conjunció que, les preposicions febles (a, amb, de, en) cauen:
- "Les administracions públiques han d’acostumar-se que els ciutadans cada vegada reclamin més els seus drets."
- "El membre del Consell va esperar que finalitzés la intervenció del president per presentar la seva dimissió."
Per evitar algunes d’aquestes construccions que poden resultar especialment dures, es pot optar per redactar amb altres recursos:
- "Les administracions públiques han d’acostumar-se al fet que els ciutadans cada vegada reclamin més els seus drets."
- "El membre del Consell va esperar la finalització de la intervenció del president per presentar la seva dimissió."
En les preposicions compostes, cau l’element més proper a la conjunció que:
Citació de preceptes legals
D’acord amb l’Ordre de l’Estat de 7 de juliol de 1986, els preceptes legals s'han de citar de forma clara i coherent:
- En les disposicions amb rang de llei, cal esmentar el número i l'any; el dia i el mes, i la denominació, com a mínim;
- En la resta de disposicions, a més a més, cal incloure-hi la publicació oficial en què han aparegut.
com / com a
- com: Serveix per comparar i té el valor de igual que, de la mateixa manera, com si fos,.
- com a: Remet a una aposició o a un predicatiu i es pot intercanviar per en qualitat de, amb caràcter de, en quant és.
- "Adjunto la factura com a document número 1."
- "Cal utilitzar l’expressió senyora com a tractament de respecte per a totes les dones."
Cal tenir en compte que com a es redueix a com davant d’articles i demostratius.
complimentar / emplenar / omplir / formalitzar
- complimentar: Adreçar un compliment (a algú).
- emplenar: Omplir.
- omplir: Ocupar la capacitat (d’un receptacle, d’un buit).
- formalitzar: Presentar en un registre o davant un jutge (un imprès degudament emplenat).
Al verb complimentar sovint se li atorga un significat que no li correspon; en aquest cas es pot substituir per emplenar, omplir, formalitzar o d’altres verbs com dur a terme, acomplir o complir, etc., d’acord amb el context.
- "Les persones interessades que vulguin demanar l’ajut han de
complimentarla sol·licitud corresponent." - "Les persones interessades que vulguin demanar l’ajut han d’emplenar la sol·licitud corresponent."
- "Heu de
complimentarla inscripció en el registre corresponent." - "Heu de formalitzar la inscripció en el registre corresponent."
- "Per
complimentarel que disposa el nou Decret, cal modificar les clàusules del contracte." - "Per complir que disposa el nou Decret, cal modificar les clàusules del contracte."
- "Us trameto l’expedient 385/08 perquè el
complimenteu." - "Us trameto l’expedient 385/08 perquè en feu la tramitació corresponent."
- "Us trameto l’expedient 385/08 perquè l’arxiveu."
- "Us trameto l’expedient 385/08 perquè n’emeteu l’informe corresponent."
- "En el discurs, l’alcalde va complimentar tots els treballadors que es jubilaven aquest any."
consegüentment / conseqüentment
- consegüentment: Per consegüent, en conseqüència (per tant)
- conseqüentment: De manera conseqüent.
- "No ha esmenat la sol·licitud; consegüentment, s’entén que desisteix de la seva petició."
- "Si tenim en compte el Pla d’emergència, va actuar conseqüentment, malgrat els desperfectes que va ocasionar."
Construccions de gerundi
El gerundi és un temps verbal que permet introduir oracions subordinades amb funció d’adverbi de forma concisa; però pel fet de tractar-se d’un temps verbal inacabat o incomplet, manté una dependència respecte del verb de l’oració principal.
I les accions que expressa han de ser simultànies o lleument anteriors a l’acció del verb de l’oració principal.
Ara bé, quan no hi ha aquest sentit de simultaneïtat o d’anterioritat, cal buscar construccions alternatives. Aquest és el cas dels gerundis copulatiu i especificatiu.
Gerundi copulatiu
El gerundi copulatiu, també anomenat de posterioritat, és el que es fa servir per enllaçar dues oracions sense que hi hagi una relació de subordinació. Aquest ús del gerundi és incorrecte.
- "La Policia Local es va presentar al lloc dels fets
practicanta continuació les diligències corresponents." - "La Policia Local es va presentar al lloc dels fets i a continuació va practicar les diligències corresponents."
Si el que es vol és esmentar un fet que és conseqüència d’un altre o que es produeixi després d’un altre, tampoc es pot utilitzar el gerundi.
- "La Comissió ha tractat amb profunditat aquest tema,
comunicantel secretari els acords al Ple." - "La Comissió ha tractat amb profunditat aquest tema i el secretari ha comunicat els acords al Ple."
Gerundi especificatiu
El gerundi especificatiu és el que s’utilitza per introduir una oració especificativa o determinativa. Aquest ús del gerundi és incorrecte.
- "Hi va haver molts aldarulls durant la Festa Major,
provocantla interrupció de bona part dels actes programats." - "Hi va haver molts aldarulls durant la Festa Major, cosa que va provocar la interrupció de bona part dels actes programats."
- "S’ha publicat una Ordre
establintla forma d’atorgar subvencions per rehabilitat habitatges al nucli antic." - "S’ha publicat una Ordre que estableix la forma d’atorgar subvencions per rehabilitar habitatges al nucli antic."
Construccions nominals i verbs buits
Construccions nominals
Les construccions nominals són les que tendeixen a utilitzar llargues estructures integrades per substantius, en comptes de fer servir un verb simple, un adverbi o un adjectiu.
Aquest tipus de construcció té l’origen en una mal entesa voluntat de precisió, ja que a vegades es pensa, erròniament, que la verbalització fa que els conceptes perdin força.
- "L’informe posa de manifest
la preocupaciódels veïns perl’augment de la sorollositat durant la realització de les obres." - "L’informe posa de manifest que els veïns estan preocupats per l’augment del soroll mentre es facin les obres."
L’abús de construccions nominals fa els escrits poc àgils, enfarfegats i poc clars.
Verbs buits
El cas més extrem de nominalització apareix amb l’ús de perífrasis compostes d’un verb gairebé sense contingut semàntic –verbs buits: procedir a, realitzar, fer, efectuar, etc.– i un nom que aporta el significat.
- "En l’informe s’indica que cal
efectuar la citacióde la interessada perprocedir al lliuramentde la documentació." - "En l’informe s’indica que cal citar la interessada per lliurar-li la documentació."
- "Us
faig tramesade la sol·licitud de llicència d’activitat." - "Us trameto la sol·licitud de llicència d’activitat."
contemplar / disposar / establir / preveure
- contemplar: esguardar atentament (un objecte) absorbint-se amb la seva vista.
- disposar: regular, decidir.
- establir: decretar, ordenar.
- preveure: veure, concebre, per endavant (allò que ha d’ocórrer).
Per referir-nos a preceptes, normes, o aspectes en què es fonamenten el raonaments, cal evitar contemplar i fer servir verbs com disposar, establir, preveure o d’altres semblants.
- "D’acord amb el que
contemplal’article 68 de la Llei 39/2015…" - "D’acord amb el que disposa l’article 68 de la Llei 39/2015…"
- "Decret 84/2000, de 8 de febrer, pel qual es
contemplal'ordenació del trànsit de la plaça Major." - "Decret 84/2000, de 8 de febrer, pel qual s'estableix l'ordenació del trànsit de la plaça Major."
- "Els nous plans urbanístics
contemplen, entre d'altres accions, el finançament del les àrees verdes." - "Els nous plans urbanístics preveuen, entre d'altres accions, el finançament de les àrees verdes."
degut a
D'ençà de la publicació de la nova Gramàtica de la llengua catalana de l'Institut d'Estudis Catalans, l'any 2016, l'expressió degut a com a locució causal -equivalent a 'a causa de' o 'perquè'- es considera acceptable quan va seguida d'un sintagma nominal o d'una oració encapçalada per el fet que. Per exemple:
- "La festa es va suspendre degut a la pluja."
- "Degut al fet que s'esperava mal temps, va caure el nombre de reserves hoteleres."
D'altra banda, cal tenir en compte que el mot "degut/deguda" també és el participi del verb deure i, per tant, es fa servir, precedit del verb ser, per formar la veu passiva. En aquest cas, a diferència de l'ús de la locució, el participi concorda amb el nom al qual es refereix. Per exemple:
- "La suspensió de la festa va ser deguda a la pluja."
- "El descens del nombre de reserves hoteleres va ser degut al fet que s'esperava mal temps."
Finalment, el participi degut, deguda també pot funcionar com a adjectiu. Per exemple:
- "Les inundacions degudes a les pluges han causat molts problemes."
- "El descens de reserves hoteleres degut al mal temps ha fet baixar els beneficis del sector."
doncs / perquè
- doncs: Aquesta conjunció denota la conseqüència o conclusió d’allò que precedeix.
- perquè: Aquesta és la clàusula que introdueix el motiu de l’acció expressada en la principal.
Per introduir la causa o el motiu pel qual es fa una acció, s’ha de fer servir perquè, i evitar la partícula doncs en aquest ús.
- "No es va acceptar cap de les propostes,
doncsl’Ajuntament no les podia assumir econòmicament." - "No es va acceptar cap de les propostes, perquè l’Ajuntament no les podia assumir econòmicament."
el mateix, la mateixa, els mateixos, les mateixes
Aquests elements gramaticals són adjectius, mai pronoms. Així doncs, no funcionen com a substituts de termes ja esmentats.
És cert, però, que aquest recurs anafòric és molt utilitzat en textos formals en castellà, però incorrecta en català, especialment en la construcció:
(preposició) + el mateix / la mateixa / els mateixos / les mateixes |
Per remetre’ns a un element ja esmentat, es poden fer servir:
Pronoms febles
Concretament en / hi permeten substituir elements introduïts per preposicions.
- "Expediu un certificat d’aquest acord pres i lliureu
el mateixa la persona interessada." - "Expediu un certificat d’aquest acord pres i lliureu-lo a la persona interessada."
- "Us recordo que heu de tornar la documentació a la Secció un cop hàgiu extret
de la mateixala informació que necessiteu." - "Us recordo que heu de tornar la documentació a la Secció un cop n’hàgiu extret la informació que necessiteu."
- "Cal que repasseu el contingut del conveni i que afegiu
en el mateixtotes les esmenes que considereu oportunes." - "Cal que repasseu el contingut del conveni i que hi afegiu totes les esmenes que considereu oportunes."
Possessius de tercera persona
–seu, seva, seus, seves.
- "No hi ha res en la decisió del tribunal ni en la composició
del mateixque permeti fonamentar l’al·legació." - "No hi ha res en la decisió del tribunal ni en la seva composició que permeti fonamentar l’al·legació."
Demostratiu
–aquest, aquell, etc.
- "Després que el veí presentés la denúncia a la Policia Local,
la mateixala va traslladar al Jutjat." - "Després que el veí presentés la denúncia a la Policia Local, aquesta la va traslladar al Jutjat."
el que, la que, els que, les que
És massa freqüent veure aquestes construccions mal utilitzades, cosa que podem evitar si tenim en compte que el grup següent pot ser correcte o incorrecte segons el cas:
(preposició) + el que, la que, els que, les que |
Ús incorrecte
Si aquesta construcció es pot substituir per: (preposició)+ el qual, la qual, els quals, les quals està mal utilitzada. Cal, doncs, fer-ne la substitució.
Segons el cas, també es pot substituir per altres relatius forts (preposició + què, etc.).
- "L’escrit
en el quefeia constar la renúncia no apareix per enlloc." - "L’escrit en el qual (en què) feia constar la renúncia no apareix per enlloc."
- "En relació amb la sol·licitud
en la quedemanàveu una llicència per refer la façana…" - "En relació amb la sol·licitud en la qual (en què) demanàveu una llicència per refer la façana…"
Ús correcte
- a) Quan aquesta construcció es pot substituir per això que, allò que, etc.
- "No hi ha res del que exposa aquest informe que es pugui dur a terme."
- "D’acord amb el que disposa l’article 92.2 de la Llei…"
- b) Quan entre l’article i el que hi ha sobreentès un substantiu.
- "Aquest decret i el que es va dictar la setmana passada són contradictoris."
- "El Grup Independent no es va abstenir d’aquest acord, sinó del que es va prendre en l’última sessió."
en / al + infinitiu
Es recomana utilitzar la preposició en davant de l’infinitiu per indicar un valor d’anterioritat o causalitat, especialment en escrits formals.
- "En arribar els mossos d’esquadra, tothom va desallotjar el local."
- "Atès que, en no haver-se dut a terme l’obra, no s’ha produït el fet imposable de l’impost, és procedent retornar al sol·licitant l’import corresponent."
Nova gramàtica 2016
Davant d'una oració d'infinitiu, la preposició en té els valors següents:
- Valor temporal
La preposició en s'usa davant d'un infinitiu amb un valor temporal, i té un sentit proper al de l'adverbi quan. Per exemple:
Malgrat que en els registres formals generalment s'ha usat la construcció amb en, també es pot fer servir la contracció al en aquest tipus d'oracions. Per exemple:
En els parlars valencians, les construccions amb en i al tenen dos valors temporals diferenciats: la preposició en seguida d'infinitiu significa 'tan bon punt' (En entrar, tots van callar); en canvi, la contracció al seguida d'infinitiu es fa servir amb el sentit duratiu de 'mentre', propi de la llengua antiga (Al dir aquells mots es va emocionar).
- Valor causal
La preposició en també s'usa davant d'un infinitiu amb un valor causal, i té un sentit proper al de la construcció com que seguida d'un verb en forma personal. Per exemple:
Tal com passa amb el valor temporal, també es pot fer servir la contracció al. Per exemple:
Trobem aquesta construcció causal en els parlars que no fan la distinció temporal entre en i al abans esmentada.
en la mida que* / en la mesura que
- en la mida que*: El diccionari no recull cap significat a aquesta expressió, que habitualment es veu utilitzada amb el valor de en la mesura que.
- en la mesura que: En la proporció que, en tant que.
- "Una determinada activitat es pot considerar extrapressupostària
en la mida quees gestioni com un compte tancat." - "Una determinada activitat es pot considerar extrapressupostària en la mesura que es gestioni com un compte tancat."
escaure / escaure’s
- escaure: Ser procedent; ser conforme a dret, a pràctica, a conveniència.
- escaure’s: Si es produeix, s’esdevé, una cosa.
- "
S’escauaprovar la proposta del regidor de Medi Ambient." - "Escau aprovar la proposta del regidor de Medi Ambient."
- "Aquest any, l’inici del període de vacances
escauen dimarts." - "Aquest any, l’inici del període de vacances s’escau en dimarts."
fins a / fins i cap a / cap
Les construccions fins a i cap a perden la preposició a davant la conjunció que, els demostratius i alguns adverbis.
- "No es lliuraran els pisos fins que no es presenti un document amb què s’acrediti l’atorgament de la hipoteca."
- "Les obres de remodelació de la plaça Nova no acabaran fins aquest estiu."
- "Fins avui no s’ha presentat cap reclamació al Projecte."
- "Les propostes presentades obren un camí cap aquestes noves tecnologies."
- "Des del Departament de Salut el van adreçar cap aquí."
Fins també s’utilitza, en comptes de fins a, en complements de lloc i de temps que no presenten preposició.
A més, fins, sense la a és l’element que fem sevir en l’expressió fins i tot (o fins).
- "Fins i tot la consellera va assistir a l’acte d’inauguració."
- "Fins la consellera va assistir a l’acte d’inauguració."
Fórmules de salutació i comiat
Els únics documents administratius que tenen fórmules de salutació i comiat són els oficis externs (de caràcter optatiu) i les cartes.
- En els oficis externs, hi poden aparèixer les fórmules de salutació i comiat següents:
- "Senyor/Senyora,"
- "Atentament,"
- En les cartes, les fórmules de salutació i comiat depenen del grau de formalitat que s’hi vol establir. A continuació s’esmenten les fórmules de salutació i comiat de menys a més formalitat:
Benvolgut amic/Benvolguda amiga, Benvolgut senyor/Benvolguda senyora, | Cordialment, Ben cordialment, |
Senyor/Senyora, | Atentament, |
Distingit senyor/ Distingida senyora, | Us saludo amb respecte. Aprofito l’avinentesa per saludar-vos ben atentament. |
informar
Els significats més freqüents en textos administratius són els següents:
- posar (a algú) al corrent d’alguna cosa, comunicar-li una qüestió.
informar + (algú) + de + una cosa |
- emetre informe sobre un assumpte.
informar + (algú) + sobre + una cosa |
medir* / mesurar
- medir*: El diccionari no recull cap significat per a aquest terme, que habitualment es veu utilitzat amb el valor de mesurar, prendre mides, amidar o fer.
- mesurar: Avaluar la quantitat (d’una cosa) per comparació amb una unitat. Tenir (tal o tal dimensió).
- prendre mides: Determinar la mida d’alguna cosa.
- amidar: Determinar, prendre, les mides (d’alguna cosa).
- fer: Mesurar (tant o tant).
- "S’ha de
medirel despatx per poder encarregar els mobles." - "S’ha de mesurar el despatx per poder encarregar els mobles."
- "S’han de prendre mides del despatx per poder encarregar els mobles."
- "S’ha d’amidar el despatx per poder encarregar els mobles."
- "Cal saber quant
medeixel despatx per encarregar el moble." - "Cal saber quant fa el despatx per encarregar el moble."
obrar / figurar / constar / haver-hi
- obrar: Aplicar l’activitat a un fi, especialment d’ordre moral, de tal o tal manera en una circumstància donada.
- figurar: Formar part d’un nombre de persones o coses.
- constar: Ésser algú o alguna cosa registrat, inscrit o consignat en algun lloc.
- haver-hi: Denota que quelcom existeix, es troba, es dona, s’esdevé, s’acompleix.
- "D’acord amb les dades que
obrena l’expedient, es pot acreditar que la senyora Mireia Pomés Fraile ha pagat la taxa d’escombraries d’aquest any." - "D’acord amb les dades que figuren a l’expedient, es pot acreditar que la senyora Mireia Pomés Fraile ha la taxa d’escombraries d’aquest any."
- "D’acord amb les dades que consten a l’expedient, es pot acreditar que la senyora Mireia Pomés Fraile ha pagat la taxa d’escombraries d’aquest any."
- "D’acord amb les dades que hi ha a l’expedient, es pot acreditar que la senyora Mireia Pomés Fraile ha pagat la taxa d’escombraries d’aquest any."
Ordre lògic de l’adjectiu
El lloc natural de situar els adjectius qualificatius és després del substantiu (l’excepció la formen poc adjectius com pròxim, proper, presumpte, etc.). D’aquesta manera evitem construccions artificioses.
- "Per formalitzar la sol·licitud cal presentar
els corresponents documentsal més aviat possible." - "Per formalitzar la sol·licitud cal presentar els documents corresponents al més aviat possible."
- "El recurs contra l’
esmentada resolucióha estat desestimat." - "El recurs contra la resolució esmentada ha estat desestimat."
otorgar* / atorgar
- otorgar*: El diccionari no recull cap significat per a aquest terme, que habitualment es veu utilitzat amb el valor d’atorgar.
- atorgar: Concedir.
- "La Diputació ha
otorgatuna subvenció de 200.000 € per construir l’escola bressol Puig i Cadafalch a la població de Manresa." - "La Diputació ha atorgat una subvenció de 200.000 € per construir l’escola bressol Puig i Cadafalch a la població de Manresa."
Passives pronominals
Les construccions passives focalitzen cap al resultat de l’acció del verb –element pacient–, en comptes de cap al responsable de l’acció –element agent.
De construccions passives, n’hi ha de dues menes: la passiva perifràstica i la passiva pronominal. En aquest cas ens fixem en aquesta darrera.
La passiva pronominal es construeix amb un verb transitiu en tercera persona i el pronom es.
es + V (transitiu) 3a persona |
Convé recordar, però, que hi ha hagut una pèrdua important d’informació: el subjecte real de l’acció.
per / per a
Si bé, cal tenir en compte que davant d’infinitius i adverbis s’aconsella només utilitzar per.
- "Van presentar la sol·licitud per aconseguir una subvenció per refer la teulada de l’edifici."
- "Aquest informe ha d’estar llest per demà."
Així com recordar que per + infinitiu ha de tenir valor final, i no causal.
A més, cal tenir en compte els aspectes següents:
"per" davant de:
- Complements nominals que indiquen causa, motiu, mitjà o manera.
- "Es va haver de revisar tot el procediment per les presses amb què s’havia tramitat."
- "Van desestimar presentar una reclamació pels interessos que hi havia en joc."
- "Avui t’ho faré arribar per correu electrònic i més endavant ho rebràs per correu ordinari."
- "Per iniciativa dels veïns, es va presentar la proposta al Ple."
- Complements agents, en frases passives.
- Referències espacials.
- Marques de duració i mesos de l’any i festivitats.
- Indicacions de valor, preu, distribució.
- "L’impost s’ha de fer efectiu per any vençut."
- "Cal aplicar un 3% per cent de recàrrec."
- "S’ha de mirar per tot l’edifici, però cal que aparegui l’ordinador portàtil."
- Expressions que indiquen substitució –a canvi de, en comptes de.
- Complements predicatius –com a, en qualitat de.
- Expressions de consideració de dependència –a favor de, en consideració de, si depèn.
- "Tothom va optar per la solució que havies proposat."
- "Pels veïns, cal ampliar la zona verda de la plaça."
- Construccions predeterminades.
- "Va haver d’utilitzar la gravació de la sessió perquè no tenia per la mà prendre notes."
- "La reunió va acabar abans del que estava previst perquè tothom va anar per feina."
"per a" davant de:
- Complements nominals que indiquin finalitat, destinació, adequació, opinió o punt de vista.
- "Cal determinar el tribunal per a les oposicions."
- "Hi havia prou exemplars del llibre per a tots els assistents."
- "S’han distribuït unes bosses per al reciclatge domèstic."
- "Per a mi no hi ha cap problema a canviar la ubicació del Servei."
perquè / per què / per a què
- perquè: Aquesta conjunció tant pot indicar causa (ja que) com finalitat (a fi que).
- "No es va presentar a l’acte de conciliació, perquè no va rebre la notificació corresponent." (causa)
- "Cal presentar tota la documentació perquè la tramitació no quedi aturada." (finalitat)
Convé recordar que l’error més habitual és escriure per a què, en comptes de perquè amb valor de conjunció final.
- "Es farà un sorteig amb totes les sol·licituds
per a quètothom tingui les mateixes oportunitats." - "Es farà un sorteig amb totes les sol·licituds perquè tothom tingui les mateixes oportunitats."
- "I,
per a quèconsti, expedeixo aquest certificat." - "I, perquè consti, expedeixo aquest certificat."
- per què: La construcció per què tant pot ser un interrogatiu de causa (per quina cosa, per quina raó, per quin motiu), com un pronom relatiu de causa (pel qual, per la qual…).
- "El gerent no entenia per què no s’havia aprovat la modificació parcial del Pla." (interrogatiu de causa)
- "La resolució per què s’atorga una ampliació de terminis no s’ha notificat." (relatiu)
- per a què: Aquesta construcció pot remetre o bé a un interrogatiu de finalitat o destinació (per a quina coa, per a quina raó, per a quin motiu) o bé a un relatiu de finalitat (per al qual, per a la qual… ).
- "Ningú comprenia per a què es va fer la remodelació de tot l’organigrama de l’Ajuntament." (interrogatiu de finalitat)
- "La memòria per a què vau demanar els informes ha d’estar llesta la setmana vinent." (relatiu de finalitat)
personar-se / presentar-se / comparèixer
- personar-se: Comparèixer en un judici per constituir-s’hi com a part. Per tant, només és correcte en l’àmbit judicial.
- presentar-se: Comparèixer a la presència d’algú.
- comparèixer: Presentar-se.
- "L’Ajuntament es personarà, com a part demandant, en la causa contra l’empresa Flim SA."
- "Us cito perquè
us personeuen el termini de 10 dies a les dependències del Negociat d’Hisenda, a fi d’informar-vos sobre…"
- "Us cito perquè us presenteu/comparegueu en el termini de 10 dies a les dependències del Negociat d’Hisenda, a fi d’informar-vos sobre…"
Possessius
Possessius innecessaris
S’ha de considerar una repetició innecessària l’ús abusiu de possessius, que en no aportar informació nova al text, l’acaben enfarfegant.
La solució és suprimir-los o bé substituir-los per un pronom feble.
- "Pel que fa a les entrades al concert, la Regidoria ha començat
la sevadistribució."
- "Pel que fa a les entrades al concert, la Regidoria ha començat a distribuir-les."
Possessius aplicats a béns públics
L’ús estès dels possessius sobre béns públics és contraproduent per a l’objectivitat i la neutralitat del discurs. A més de generar una barreja entre persones i òrgans i d’introduir matisos d’exclusió (si és meu, no és teu).
- "La masia està dividida en dues zones, i té
els seus hortsa l’altra banda del carrer." - "La masia està dividida en dues zones, i té els horts a l’altra banda del carrer."
Convé, doncs, presentar els òrgans amb la màxima neutralitat; és a dir, introduïts amb simples articles o bé amb determinants.
- "Us demano que feu arribar la circular a tot el personal de
la vostraÀrea." - "Us demano que feu arribar la circular a tot el personal de l’Àrea (de Personal)".
precisar / ser necessari
- precisar: Concretar, determinar alguna cosa amb precisió.
- ser necessari: Caldre (perífrasi de necessitat).
- "
És precísque trameteu a aquest Servei d’Inspecció l’informe sobre l’extracció d’aigua del pou de la vostra finca." - "És necessari que trameteu a aquest Servei d’Inspecció l’informe sobre l’extracció d’aigua del pou de la vostra finca."
- "Cal que trameteu a aquest Servei d’Inspecció l’informe sobre l’extracció d’aigua del pou de la vostra finca."
present
Aquest adjectiu sovint apareix utilizat en textos administratius amb un valor de pronom que no li és propi.
- "El motiu del
presentés comunicar-vos els canvis que s’han produït al Servei…" - "L’objectiu d’aquest escrit és comunicar-vos els canvis que s’han produït al Servei…"
- "Amb la
presentus informo que la vostra sol·licitud és incompleta i que cal…" - "Us informo que la vostra sol·licitud és incompleta i que cal…"
Si bé en algunes ocasions aquestes expressions són buides i innecessàries i es tendeixen a eliminar per aconseguir un discurs més directe.
- "Us comunico els canvis que s’han produït al Servei…"
- "Us informo que la vostra sol·licitud és incompleta i que cal…"
procedir / ser procedent
- procedir: obrar, actuar; passar a posar en execució.
- procedent: conforme a dret; és a dir, que una actuació s’ajusta a la legalitat (escaure).
- "L’agent municipal va procedir tal com estableix el protocol."
- "
Procedeixautoritzar la subvenció per als ajusts de menjador escolar." - "És procedent autoritzar la subvenció per als ajusts de menjador escolar."
Cal vigilar amb la construcció procedir a que en la majoria de casos funciona com un verb buit, del qual es pot prescindir.
- "A causa dels errors detectats, es va
procedir arevisar tot el text de l’ordenança." - "A causa dels errors detectats, es va revisar tot el text de l’ordenança."
subsanar* / esmenar / resoldre / solucionar
- subsanar*: El diccionari no recull cap significat per a aquest terme, que habitualment es veu utilitzat amb el valor d’esmenar, resoldre o solucionar.
- esmenar: Corregir.
- resoldre: Prendre la determinació (de fer tal o tal cosa).
- solucionar: Resoldre.
- "Cal
subsanarles deficiències que s’esmenten en les conclusions de l’informe adjunt." - "Cal esmenar les deficiències que s’esmenten en les conclusions de l’informe adjunt."
- "Us comunico que cal que
subsaneuels conflictes que s’han produït en aquesta Associació com més aviat millor." - "Us comunico que cal que resolgueu els conflictes que s’han produït en aquesta Associació com més aviat millor."
- "Us comunico que cal que solucioneu els conflictes que s’han produït en aquesta Associació com més aviat millor."
Supressió de "que"
Les frases subordinades amb un verb conjugat s’han d’introduir amb la conjunció que, i suprimir-la és incorrecte.
- "Us recordo que disposeu d’un termini màxim de deu dies per presentar la documentació esmentada."
- "Us demano que disculpeu les molèsties que se us hagin pogut ocasionar."
tasa* / taxa
- tasa*: El diccionari no recull cap significat per a aquest terme, que habitualment es veu utilitzat amb el valor de taxa.
- taxa: Preu, import, mesura o percentatge en què s’ha taxat alguna cosa. Impost.
- "La
tasaque heu de pagar és de 245 euros." - "La taxa que heu de pagar és de 245 euros."
taulell d’anuncis* / tauló d’anuncis* / tauler d’anuncis
- taulell: Lloc damunt del qual es mostren objectes en una botiga.
- tauló: Peça de fusta llarga i plana.
- tauler d’anuncis: Tauler que es posa en un lloc visible en institucions i empreses a fi de fer públiques les informacions que es consideren pertinents.
- "Podeu consultar tots els edictes en el
taulelld’anuncis de l’Ajuntament." - "Podeu consultar tots els edictes en el
taulód’anuncis de l’Ajuntament." - "Podeu consultar tots els edictes en el tauler d’anuncis de l’Ajuntament."
Tractaments personals
Tractament del redactor
El redactor d'un document administratiu cal que utilitzi la primera persona del singular, jo. D'aquesta manera, la comunicació és molt més directa i s’evita certa barreja entre persones i òrgans, en aplicar possessius sobre ens públics.
- "Us
comuniquemque heu de presentar alnostreServei de Personal la documentació següent:" - "Us comunico que heu de presentar al
meuServei de Personal la documentació següent:" - "Us comunico que heu de presentar al Servei de Personal la documentació següent:"
El tractament de la primera persona del plural (nosaltres), cal reservar-lo per a documents que signen més d’una persona.
Tractament del destinatari
Per al destinatari dels documents administratius, cal utilitzar el tractament de vós, segona persona del plural; tot i que actualment el tractament de vostè, tercera persona del singular, sigui força usual en altres àmbits.
Els motius pels quals l'Administració catalana ha optat pel tractament de vós són els següents:
- perquè hi ha una tradició històrica en l'ús d'aquest tractament;
- perquè confereix la formalitat adequada als textos administratius;
- perquè així s'eviten problemes de discriminació per raó de sexe, quan no se sap si la persona destinatària és home o dona.
Cal recordar que de cap manera es pot admetre l’alternança de tractaments –vós/vostè– en un mateix text, ja que això genera una incongruència en el discurs.
Per evitar aquest error, massa freqüent, cal tenir presents els elements gramaticals que varien en canviar el tractament, els quals s’han recollit en el quadre següent:
Tractament personal | Persona del temps verbal | Possessius | Pronoms febles |
---|---|---|---|
vós | 2a del plural | vostre/vostra vostres | CD/CI us (-vos) |
vostè | 3a del singular | seu/seva seus/seves | CD el (-lo)/la els (-los)/les CI li/els (-los) |
Ús igualitari del llenguatge
El llenguatge, com a mitjà per vehicular la realitat social i cultural que ens envolta, ha de recollir la importància de la dona en la societat actual.
Lògicament, el primer pas és evitar que per mitjà del llenguatge es discrimini la presència de les dones o que s’incloguin connotacions negatives en referir-s’hi, per molt subtils que siguin.
- "La nostra tasca és atendre, amb voluntat de servei,
tots els ciutadans: joves, nens, veïns,etc." - "La nostra tasca és atendre, amb voluntat de servei, tota la ciutadania: jovent, infància, veïnat, etc."
- "
Les administratives i els tècnicsde l’Ajuntament van fer vaga durant dues setmanes." - "El personal administratiu i tècnic de l’Ajuntament va fer vaga durant dues setmanes."
I no n’hi ha prou a fer una mera declaracions d’intencions.
Les tasques d’un enginyer (home o dona) inclouen la supervisió de totes les instal·lacions de la nau.
Cal, doncs, fer servir amb naturalitat les expressions que corresponguin al gènere femení, en igualtat de condicions amb les del masculí, o bé buscar solucions que permetin incloure els dos gèneres, d’acord amb les circumstàncies.
Per això, s’han de tenir en compte els aspectes següents:
Expressions en desús
Cal evitar el tractament de senyoreta/Srta. Avui dia és completament inadequat, i només cal substituir-lo pel seu equivalent masculí per comprovar-ne el resultat.
- "A continuació exposarà les noves directrius de l’Àrea la
senyoretaRosa Grau." - "A continuació exposarà les noves directrius de l’Àrea la senyora Rosa Grau."
- "El responsable del projecte és el
senyoretAlbert Flix." - "El responsable del projecte és el senyor Albert Flix."
Per referir-nos a algú concret
En una comunicació, convé adaptar el text o document al gènere de la persona destinatària.
És important recordar que, si es fa referència a un càrrec o a una professió ocupat per una dona, cal utilitzar la forma femenina corresponent –la secretària, l’assistenta social, l’advocada, la tècnica, etc.–, tenint en compte que hi ha mots invariables que només evidencien la forma femenina en els determinants, els adjectius o en els participis que els puguin acompanyar –la compareixent, l’artista admirada; l’havia reconeguda mentre s’esperava, etc.
- "Aquella gerent, que era un
dels més preparats, de seguida va serinclòsen el grup de treball." - "Aquella gerent, que era una de les més preparades, de seguida va ser inclosa en el grup de treball."
Per referir-nos a algú desconegut
Quan es redacta escrits en què es desconeix del tot el perfil de la persona a què es fa referència, o bé s’ha de crear formularis semiimpresos, cal evitar adreçar-se només a persones d’un sol gènere.
Per eliminar les marques de gènere en el llenguatge, cal tenir presents algunes recomanacions:
- Utilitzar el tractament de vós per ferir-nos al destinatari del text.
- "Aprofito l’avinentesa per
saludar-lo." - "Aprofito l’avinentesa per
saludar-la." - "Aprofito l’avinentesa per saludar-vos."
- "
Benvingutsa l’Ajuntament." - "Us donem la benvinguda a l’Ajuntament."
- Buscar construccions neutres, genèriques o abstractes que evitin la personalització.
- "L’informe
del tècnic, cal que el trameteu al destinatari que s’especifica al començament." - "L’informe tècnic, cal que el trameteu a la destinació que s’especifica al començament."
- "
Tots els aspirants i totes les aspirantsa estudiar permetgehan de presentar…" - "Qualsevol aspirant a estudiar medicina ha de presentar…"
Paraules com persona o part ajuden a evitar la doble forma –la persona interessada, la part afectada–, però cal vigilar-ne l’abús ja que pot generar construccions poc naturals –la persona funcionària.
- "
L’interessatpot demanar l’ajut d’un especialista en la matèria, perquè li doni suport." - "La part interessada pot demanar l’ajut d’una persona especialista en la matèria, perquè li doni suport."
- Fer referència a la col·lectivitat —la joventut, el personal, la plantilla, el cos, el professorat, la ciutadania, l’equip, la comunitat, etc.— , als òrgans —consell, departament, direcció, ajuntament, presidència, secretaria, etc.— o a les professions —docència, funció pública, empresariat, medicina, biologia, arquitectura, etc.—, en comptes de a les persones, és un altre recurs que evita les marques de gènere.
- "
Els bibliotecarissón els encarregats de programar les activitats pera nens." - "El personal de la biblioteca és l’encarregat de programar les activitats infantils."
- "Aquesta qüestió no s’ha de plantejar al
secretari general, sinó al’interventor." - "Aquesta qüestió no s’ha de plantejar a la Secretaria General, sinó a la Intervenció."
- "
Les dones de la netejatambé s’encarregaran de tancar les instal·lacions." - "El personal de neteja també s’encarregarà de tancar les instal·lacions."
- Recórrer a les formes dobles.
En salutacions,
Quan es tracta d’una sola paraula, es pot repetir de forma completa.
Quan està formada per més d’una paraula, es pot escriure una sota l’altra o bé amb una barra.
"Distingida senyora,"
"Benvolgut/uda amic/iga,"
Dins el text
Cal evitar l’abús de formes dobles, ja sigui amb barra —aprenent/a; soci/sòcia: en aquest segon cas, l’estalvi d’espai és tan poc significatiu que més val escriure la paraula sencera— o amb la i/o —aprenenta i aprenent.
- "Quan un/una alumne/a hagi superat/ada la prova i se li hagi atorgat/ada la borsa d’ajut…"
- "El director o la directora i els i les estudiants van explicar que havien estat afectats i afectades per la nova normativa."
Aquestes formes dobles només es poden utilitzar de forma puntual, ja que tendeixen a enfarfegar els escrits.
Concordança en masculí
Tot i la voluntat d’evitar escrits marcats pel gènere, la mateixa estructura de la llengua s’hi oposa, en establir com a forma més natural la concordança en masculí plural dels determinants (adjectius i participis) i dels substituts (pronoms) que s’apliquin a substantius masculins i femenins.
Encara que també es pot optar perquè concordin amb el substantiu més proper —si bé, en algun cas pot generar confusió.
En ocasions, i per evitar que l’escrit quedi marcat només amb les formes masculines, es poden recollir els pronoms amb totes dues formes.
De forma específica, però, en designar professions i càrrecs és recomanable repetir l’adjectiu, si és variable, tant en singular com en plural, quan es designen el dos gèneres —no cal en el cas que l’adjectiu sigui invariable.
- "Educadors físics i educadores físiques."
- "Tècniques i tècnics especialistes."
vist i plau / vistiplau
- vist i plau: Verificació i conformitat d’un certificat, d’una actuació, etc.
Vist i plau és una expressió verbal que s’utilitza en l’apartat de la firma al final de documents com ara el certificat, l’acta de reunió, etc.
Vistiplau és un substantiu que va precedit de l’article determinat el.
- "El certificat ha de portar el vistiplau de l’alcalde."
- "Vist i plau
L’alcalde
(signatura)
Nom i Cognoms"